العولمة وتركيبة السكان المتنوعة تترجم إلى فرص متزايدة لمترجمي اللغات. إذا كنت تعرف لغة ثانية مثل الإسبانية أو الألمانية أو العربية أو الصينية أو الفرنسية أو الإيطالية أو اليابانية ، فيجب أن تكون قادرًا على إعداد خدمة ترجمة منزلية بسهولة.
شحذ مهاراتك في ترجمة اللغات. استعرض الكتب والمجلات والمقالات المتاحة عبر الإنترنت ، وتقرأ بصوت مرتفع بلغتك الثانية. خذ دورات التفسير المجتمعي. ابحث عن مركز مجتمع متعدد الثقافات يقدم برامج شهادات التدريب على الترجمة الفورية. خذ ندوة تدريب على الترجمة عبر الإنترنت. حدد موقع جمعية المحترفين المترجم ونرى ما هي اللغة التي يقدمونها التدريب.
$config[code] not foundابدأ مجموعة من الموارد المفيدة لخدمة الترجمة في المنزل. كتب جيدة للبدء بها تتضمن "Becoming a Translator: An Accelerated Course" by Douglas Robinson، "The Translator's Handbook" by Morey Sofer، and "The Craft of Translation (Chicago Guides to Writing، Editing، and Publishing)" Edited by John Biguenet وراينر شولت.
تحديد الرسوم الخاصة بخدمات الترجمة اللغوية. تعتمد الرسوم التي تفرضها على المهمة الدراسية والمكان الذي تعيش فيه. قم ببعض الأبحاث لمعرفة كيف يقوم الآخرون في منطقتك بوضع جدول الرسوم الخاصة بهم. يمكنك أيضًا استشارة جمعيات الترجمة الفورية للمساعدة في تحديد الرسوم الخاصة بك.
اذكر اسمك في قوائم المترجمين المعتمدين من الحكومة. قم بزيارة المركز متعدد الثقافات في مجتمعك واحصل على اسمك في قائمة المترجمين المؤهلين. شركات الأبحاث التي تقدم خدمات الترجمة عبر الهاتف ؛ قد تتمكن من العثور على عمل حر مع هذه الشركات. اتصل بالأعمال التجارية المحلية مثل المحامين والمحاسبين والأطباء ، وقدم خدماتك للاجتماعات والوثائق المكتوبة.
استخدم الإنترنت لتسويق خدماتك. ضع الإعلانات المبوبة على المواقع المناسبة. الانضمام إلى الجمعيات المهنية مثل الرابطة الوطنية للترجمة وجمعية المترجمين الأمريكيين. استخدم مواقع الشبكات الاجتماعية مثل LinkedIn و Facebook لتسويق خدمات الترجمة الاحترافية. قم بإنشاء موقع الويب الخاص بك ، واكتب المقالات المفيدة.