كيف تبدأ أعمال الترجمة

جدول المحتويات:

Anonim

يقوم المترجمون بتحويل المستندات والكتب وغيرها من أشكال الكتابة من لغة إلى أخرى. وفقا لمكتب إحصاءات العمل ، من المتوقع أن يزداد معدل نمو الوظائف للمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين بسرعة أكبر من المتوسط ​​حتى عام 2020. يمكنك الاستفادة من هذا الطلب للحصول على مساعدة اللغة الأجنبية في الأعمال المنزلية أو التقليدية.

تصبح بطلاقة

أصبح يجيد التحدث بلغتين على الأقل. هذا يعني عادة تعلم لغة واحدة بالإضافة إلى لغتك الأم. يمكنك تعلم لغة ثانية عبر الإنترنت ، من خلال كلية أو جامعة أو من خلال الانغماس في اللغة ، مثل قضاء بعض الوقت في العيش في بلد أجنبي.

$config[code] not found

كن معتمدًا

فكر في البحث عن شهادة كمترجم. في حين أن هذا ليس إلزامياً لبدء عمل ترجمة ، إلا أنه يمكن أن يساعد في إثبات مهاراتك للعملاء المحتملين. يمكنك البحث عن شهادة من خلال منظمات مثل جمعية المترجم الأمريكي ، والجمعية الوطنية للمترجمين الفوريين والمترجمين القضائيين والجمعية الدولية للمترجمين الطبيين.

فيديو اليوم

يوجه اليكم من الشتلة جلبت لكم من الشتلة

تنظيم عملك

قرر ما إذا كنت تريد العمل بنفسك ، أو القيام بكل الترجمة أو إذا كنت تريد أن تجلب الآخرين لمساعدتك. إذا كنت ترغب في الحفاظ على عملك صغيرًا وبسيطًا ، فيمكنك ترجمة لغتك الأصلية واللغة أو اللغات الإضافية التي تتحدثها فقط. في هذه الحالة ، ستأخذ فقط العمل الذي يمكنك التعامل معه بمفردك. إذا كنت ترغب في امتلاك عمل تجاري أكبر وتولي المزيد من العملاء ، فقم بتعيين مترجمين آخرين يجيدون لغات إضافية.

انشاء عملك

اختر موقعًا لنشاطك التجاري. يمكنك تشغيل أعمال الترجمة في المنزل والتواصل مع عملائك عبر الهاتف وعبر الإنترنت ، مع الحفاظ على انخفاض النفقات العامة. إذا كنت تفضل العمل من موقع عمل ، قم بتأمين مكتب تجاري أو مجموعة من المكاتب التي يمكنك من خلالها تقديم خدمات الترجمة الخاصة بك. بغض النظر عن المكان الذي اخترت العمل فيه ، ستحتاج إلى أساسيات مثل ترخيص العمل ، والهاتف ، والكمبيوتر ، والطابعة ، وبرنامج إنتاجية المكاتب.

سوق عملك

حدد أنواع العملاء الذين يبحثون عن أعمال الترجمة الخاصة بك. قد تقرر التركيز على سوق أو سوقين ، مثل المنظمات القانونية أو الطبية ، أو قد تسعى للحصول على عملاء إضافيين ، مثل الأفراد ووكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية والشركات التي تتخصص في استيراد وتصدير المنتجات. استخدم مجموعة متنوعة من أدوات التسويق والأساليب لجذب الأعمال إلى شركة الترجمة ، بما في ذلك موقع الويب والمدونة والإعلانات عبر الإنترنت وبلا اتصال والبريد المباشر.

2016 معلومات عن الرواتب للمترجمين الفوريين والمترجمين

حصل المترجمون الفوريون والمترجمون على راتب سنوي متوسط ​​قدره 46.120 دولار في عام 2016 ، وفقًا لمكتب الولايات المتحدة لإحصاءات العمل. في النهاية الدنيا ، حصل المترجمون الفوريون والمترجمون على 25 في المائة من الراتب البالغ 34،230 دولار ، مما يعني أن 75 في المائة كسبوا أكثر من هذا المبلغ. الراتب 75th المئوي هو 61،950 $ ، وهذا يعني كسب 25 في المئة أكثر. في عام 2016 ، كان يعمل 68200 شخص في الولايات المتحدة كمترجمين فوريين ومترجمين.